A cidade fala através do corpo. Este é o princípio de access - intervenção que pretende explorar o espaço urbano mediante uma pesquisa sensorial. Die Stadt spricht durch den Körper. Das ist das Prinzip von access – einer Intervention, die den städtischen Raum mit allen Sinnen erkundet.


O lugar é percebido com seus cheiros, barulhos, texturas, temperaturas, cores e formas. O espaço urbano, composto de construções, natureza domada, clima, pessoas e veículos está em constante mudança. E nós com ele. Der Ort wird wahrgenommen mit seinen Gerüchen, Geräuschen, Texturen, Temperaturen, Farben und Formen. Die „Stadtlandschaft“, zusammengesetzt aus Bauten, gezähmter Natur, Wetter, Menschen und Fahrzeugen befindet sich in einer dauerhaften Umwandlung. Und wir mit ihr.


Access quer evidenciar como os nossos lugares de vivência ou passagem diária influenciam no estar físico, psíquico e emocional de todos. Access möchte verdeutlichen, wie Räume die Teil unseres Lebens sind, den physischen, psychischen und emotionalen Zustand aller beeinflussen.


Por isto se cria um momento íntimo em meio da cidade, um momento de entrega total ao ambiente, com todos os sentidos atentos. Se trata de um ato anti-cênico, um não espetáculo. Cabe ao cidadão perceber o que brota a partir da pesquisa sensível. Dafür wird ein intimer Moment inmitten der Stadt geschaffen, ein Moment bedingungsloser Hingabe an die Umwelt, wach mit allen Sinnen. Es handelt sich um eine anti-szenische Aktion, eine Nicht-Aufführung. Es liegt am Passanten zu bemerken, was aus der sensiblen Arbeit entsteht.


Áreas públicas em extinção. No Brasil como na Alemanha se pode observar a venda, o cercamento, a vigilância privada mediante câmeras e guardas, a ocupação por empresas e a expulsão de pessoas non-gratas (e. o. moradores de rua) de áreas públicas. A partir desse processo surge a ideia de Access. Öffentlicher Raum vor dem Aus. Der Verkauf, die Einzäunung, die Überwachung mittels Kameras und privater Sicherheitsdienste, die Besetzung durch Unternehmen und die Vertreibung von Persona non grata (u. a. Obdachloser) vom öffentlichen Raum ist mit unterschiedlicher Qualität in Brasilien wie in Deutschland zu beobachten. Aus diesem Prozess leitet sich die Idee von Access ab.


A prática da pesquisa sensorial foi experimentada em laboratórios e performances do grupo MEME. (Laboratório de pesquisa do movimento na Redenção, abril 2008; Acessos Porão - intervenção no Porão do Beco, agosto 2009; Acessos - performance no espaço urbano, Festival Internacional de Dança Mesa Verde, novembro 2009). Die Praxis wurde bei Bewegungslabors und Performances mit Grupo MEME in Brasilien erprobt (Labor zur Untersuchung von Bewegung im Park Redenção, April 2008; Acessos Porão - Intervention in einem Kellergewölbe, August 2009; Acessos - Performance im städtischen Raum beim Festival Internacional de Dança Mesa Verde, November 2009)


Quem compõe Access Sônia Guasque e Pascal Berten, atores formados no Brasil, bailarinos residentes do Grupo MEME, participantes de Dance Intensive-program Tanzfabrik Berlin Wer macht Access Sônia Guasque und Pascal Berten, in Brasilien ausgebildete Schauspieler, Tänzer von Grupo MEME, Teilnehmer des Dance Intensive-Programms der Tanzfabrik Berlin.

Dienstag, 2. November 2010

Próximas Intervenções / Nächste Interventionen

Local: plataforma da estação de metro Mehringdamm
Dia: 04. 11. 2010
Hora: 12:00
Ort: Bahnsteig U-Bhf. Mehringdamm
Tag: 04. 11. 2010
Zeit: 12:00




Local: Bernauerstraße esquina com Gartenstraße
Dia: 18. 11. 2010
Hora: 17:15
Ort: Bernauerstraße Ecke Gartenstraße
Tag: 18. 11. 2010
Zeit: 17:15

Freitag, 29. Oktober 2010

Reichstag 14. 10. 2010

Diário de Bordo - Anotações

O ar estava gelado. As escadas estavam geladas. Uma fila enorme de turistas esperava. No gramado em frente uma movimentação intensa. Pessoas passavam. Carrinhos que levam turistas passavam. Um jovem fazia malabares para entreter a fila de turistas. Mais atrás uma dupla de músicos. Carros e ônibus passavam em um fluxo constante na rua que era fundo da imagem de um quadro vivo. Sons. Movimentos. Deslocamentos. Toque e reação. Fim.


Sônia Guasque


Bordbucheintrag


Es ist kalt. Eine lange Besucherschlange. Von der erhöhten Position Blick auf das triste, aber bewegte und doch farbige Feld vor dem Reichstag. Ein Ameisenhaufen. Bewegung auf vielen Linien und in viele Richtungen. Ein Jongleur, eine Zwei-Mann-Band. Warten. Steintreppen. Ziel: die Treppen runter. Der konkrete Ort (Stein, Treppe, Kälte) verblasst. Die Menschen (v. a. Geräusche) rücken in den Vordergrund. Warten, Gerangel überträgt sich auf uns. Kein direkter Blickkontakt. Viel Aufmerksamkeit erfahren.


Pascal Berten


Dienstag, 12. Oktober 2010

Primeira Intervenção em Berlim / Erste Intervention in Berlin

Dia 30 de setembro no Tempelhofer Park – área dum antigo aeroporto Am 30. September im Tempelhofer Park – ehemaliges Flughafengelände

Informações para visitantes em 16 artigos
Besucherinformation in 16 Artikeln

Samstag, 9. Oktober 2010

Vídeo / Video

Intervenção na frente do Mercado Público de Porto Alegre:  http://www.youtube.com/watch?v=e4dA4TcVaJc


Intervention vor den städtischen Markthallen von Porto Alegre:  http://www.youtube.com/watch?v=ODZoYMQTI0M

Fotos

Foto: Camila Afonso de Almeida
mercado público de Porto Alegre / städtische Markthallen


Foto: Pascal Berten
vigilância privada / private Überwachung
Foto: Sônia Guasque

Parcão



Histórico / Geschichte

Histórico do Projeto

Como forma de registro optamos para um diário de bordo no qual constam descrições dos acontecimentos e impressões pessoais das intervenções. Ocasionalmente fomos acompanhados por uma fotógrafa. Registros de vídeo se encontram nas câmeras de segurança da cidade. Access foi realizado desde março 2010 nos seguintes lugares:

Geschichte des Projekts

Als Form der Aufzeichnung haben wir uns für ein Bordbuch entschieden, in dem Beschreibungen von Ereignissen und persönliche Eindrücke von den Interventionen festgehalten werden. Gelegentlich werden wir von einer Fotografin begleitet. Videoaufzeichnungen befinden sich auf den Überwachungskameras der Städte. Access wurde seit März 2010 an folgenden Orten durchgeführt:

  • Praça Dom Luiz Felipe de Nadal entre os bairros Floresta e Moinhos de Vento – praça que foi cercada por uma associação de moradores / Platz Dom Luiz Felipe de Nadal zwischen den vornehmen Bezirken Floresta e Moinhos de Vento – Platz der von einer Anwohnergemeinschaft eingezäunt wurde
  • No Parcão embaixo do monumento em homenagem ao Presidente Castelo Branco – primeiro presidente da ditadura civil-militar brasileira / Im Parcão unter dem Monument zu Ehren des Presidenten Castelo Branco – erster President der zivil-militärischen Diktatur Brasiliens
  • Terraço do Gasômetro / Terrasse des Kulturzentrums Usina do Gasômetro
  • Na frente do Palácio da Justiça no centro de Porto Alegre / Vor dem Justizpalast im Zentrum von Porto Alegre
  • Na calçada enfrente ao Moinhos Shopping e Hotel Sheraton / Auf dem Gehweg vor dem Moinhos Shopping und Hotel Sheraton
  • Na frente do Mercado Público de Porto Alegre / Vor dem städtischen Markthallen von Porto Alegre